| The development of technical interoperability and common safety rules. | Ь) Были разработаны технические нормы эксплуатационной совместимости и общие предписания по безопасности. |
| The harmonization of the legislative framework has been accomplished comprising the interoperability issues as well. | Было завершено согласование нормативных предписаний, включая аспекты эксплуатационной совместимости. |
| Also the European Parliament has emphasized a need for a better level of intermodal interoperability of equipment. | Европейский парламент также подчеркнул необходимость повышения уровня интермодальной эксплуатационной совместимости оборудования. |
| This conference was a major event to boost the interoperability of the European railways, a milestone towards the single railway area. | Эта конференция стала крупным мероприятием, нацеленным на повышение эксплуатационной совместимости европейских железных дорог, что является ключевым шагом на пути к созданию единого железнодорожного пространства. |
| Moreover, in section 5, JRC is recognized as the single interoperability certification laboratory. | Кроме того, в разделе 5 определено, что ОИЦ является единой лабораторией сертификации эксплуатационной совместимости. |
| The charge for interoperability certification shall be the same for all suppliers. | Ставка оплаты услуг по сертификации эксплуатационной совместимости устанавливается в одинаковом размере для всех поставщиков. |
| execution of interoperability certification activities for equipment manufacturers under specific contractual agreements; | проведение мероприятий, связанных с сертификацией эксплуатационной совместимости, для производителей оборудования на основе конкретных соглашений; |
| End of March 2012, twenty (20) VU interoperability certificates have been issued by the DTLab. | По состоянию на конец марта 2012 года ЛЦТ выдала 20 (двадцать) сертификатов эксплуатационной совместимости БУ. |
| The compatibility of information and signaling systems is part of interoperability of the railway infrastructure within national and European Community railway networks. | Совместимость информации и систем сигнализации является частью эксплуатационной совместимости железнодорожной инфраструктуры в рамках национальных и европейских сетей железных дорог. |
| This will only happen if the relevant technical solutions and services are successfully embedded in appropriate policy frameworks and harmonized policies, to facilitate national and international interoperability. | Это произойдет только в том случае, если соответствующие технические решения и услуги будут успешно интегрированы в надлежащие стратегические рамки и согласованную политику, с тем чтобы содействовать их эксплуатационной совместимости на национальном и международном уровнях. |
| The Commission is proposing action to ensure the necessary infrastructure build-up across Europe, with common standards for interoperability. | Комиссия предлагает принять меры для строительства необходимой инфраструктуры во всей Европе с учетом общих стандартов эксплуатационной совместимости. |
| The Group has concluded with some standards for minimum safety measures, general recommendations, and several interoperability recommendations. | В заключение Группа предложила некоторые стандарты, касающиеся минимальных мер обеспечения безопасности, общие рекомендации и ряд рекомендаций в отношении эксплуатационной совместимости. |
| promoting railway interoperability and European standards; | содействие повышению эксплуатационной совместимости железных дорог и применению европейских стандартов; |
| Directive 2004/50/EC includes a technical specification for interoperability, aiming to enhance accessibility of train stations and trains. | Директива 2004/50/EC содержит технические условия для эксплуатационной совместимости, призванные улучшить доступность железнодорожных станций и поездов. |
| The Group also proposes to define some binding interoperability rules in order to oblige railways to harmonizse safety procedures. | Группа также предлагает разработать некоторые имеющие обязательную силу правила эксплуатационной совместимости, с тем чтобы вынудить железнодорожные компании согласовать процедуры обеспечения безопасности. |
| Interconnections between the modes should be seamless and offer a high degree of interoperability. | Взаимосвязь между видами транспорта должна быть непрерывной и обеспечивать высокую степень эксплуатационной совместимости. |
| ITS integration is also a necessary precondition for interoperability of ITS systems at the European level. | Интеграция ИТС является также необходимым предварительным условием эксплуатационной совместимости систем ИТС на европейском уровне. |
| Promotion of intermodal and railway interoperability measures and active participation in their implementation | Содействие принятию мер по обеспечению интермодальности и эксплуатационной совместимости железнодорожного транспорта и активное участие в их осуществлении |
| However, in comparison with road transport, international railway transport has some particular operational and interoperability requirements that require closer collaboration among countries. | Вместе с тем в отличии от автомобильных перевозок международные железнодорожные перевозки регулируются определенными требованиями эксплуатационной совместимости, а это предполагает более тесное взаимодействие между странами. |
| TBG3 has also launched a new project on rail transport data interoperability and coding. | ГТДЗ также приступила к реализации нового проекта обеспечения эксплуатационной совместимости и кодирования данных о железнодорожных перевозках. |
| having received an interoperability certificate (even provisional), | которые получили сертификат эксплуатационной совместимости (даже в предварительном виде), и |
| the entire set of material and documents necessary for such interoperability tests, | всего комплекта материалов и документов, необходимых для проведения таких проверок на предмет эксплуатационной совместимости, |
| This part (Exceptional procedure: first interoperability certificates) does not concern the AETR. | Эта часть (Исключительная процедура: первый сертификат эксплуатационной совместимости) к ЕСТР не относится. |
| This paragraph describes the minimum functionality required by Tachograph cards and VUs to ensure correct operation and interoperability. | В настоящем пункте излагаются минимальные требования к функциям карточек тахографа и БУ в целях обеспечения правильной работы и эксплуатационной совместимости. |
| Progress towards interoperability is slow, and the difficulties at the borders remain. | Процесс обеспечения эксплуатационной совместимости идет медленно, причем по-прежнему возникают трудности на границах. |